他瞧了她一眼说:“我想你不会来了。”
詹妮弗记起了自己昨晚做的梦。她看着他那眯缝着的小眼睛说:“你知道我会
来的。”
他无所谓地耸了耸肩膀,说:“你来不来,反正都一样。他们肯定要抓住我不
放,姑娘。先是把我定为犯了谋杀罪,然后制定一条法律,宣布将犯人下油锅是合
法的,接着便把我拿去下油锅。这不是什么审判,这是一场特意安排的演出。”
起诉人席上传来了一阵骚动。詹妮弗一抬头,只见迪·西尔瓦已经在检察官席
就座,助手们在他身旁一字儿排开。西尔瓦朝詹妮弗看了看,笑了。詹妮弗不禁感
到一阵心慌。
不一会,一位法庭工作人员说了声:“全体起立。”劳伦斯·沃特曼法官从法
官更衣室走进了审判庭。
“诸位听着,凡参加本庭第三十七室审判的,请往里靠拢,集中注意力,以便
听清各人的发言。主持今天审判的是尊敬的劳伦斯·沃特曼法官先生。”
法庭上唯有一个人拒绝起来,那就是亚伯拉罕·威尔逊。詹妮弗嘴角微微一动,
轻声说:“站起来!”
“见他们的鬼去吧,姑娘。叫他们过来拉我起来好了。”
詹妮弗双手握着他的巨掌。“站起来,亚伯拉罕。我们要战胜他们。”
他久久地注视着她,然后慢慢地站起身来。詹妮弗顿时显得又矮又小。
沃特曼法官在首席法官席上就座。人们重新各自坐下,法庭工作人员把一张法
庭日程表递给沃特曼法官,上面写着:
纽约州人民诉亚伯拉罕·威尔逊,被告被控犯有谋杀雷蒙德·索普的罪行。
詹妮弗起初准备争取全部由黑人担任陪审员,但是考虑到亚伯拉罕·威尔逊本
人的情况,她犹豫了。在黑人眼里,威尔逊并不是他们当中的一员:他已背叛了黑
人;他是个杀人犯,是“本民族的耻辱”。黑人陪审员可能比白人更倾向于判他有
罪。詹妮弗至多只能做到尽量不使那些偏见较深的人参加陪审团。可是谁有偏见又
不在脸上写着。他们把偏见掩盖着,伺机进行报复。
审讯的第二天傍晚,詹妮弗把反对某些陪审员出庭的十项理由全抛出去了,但
毫无收获。她感到自己对陪审员资格所提出的质询拙劣而不明智。迪·西尔瓦与她
不同,他从容不迫,驾轻就熟,完全掌握了稳住陪审员的诀窍,赢得了他们的信赖。
他们个个都成了他的朋友。
“迪·西尔瓦是个到家的演员,我怎么会把这一点给忘了呢?”詹妮弗暗自思
忖。
迪·西尔瓦一直按兵不动,到詹妮弗对陪审员资格所提出的质询理由全部抛完
之后,他才行使他的反对权。他为什么要这样做,詹妮弗百思不得其解。当她终于
明白过来时,已经为时过晚。迪·西尔瓦显然比她更有头脑。在被质询的最后几位
陪审员候选人中有一名私人侦探,一名银行经理以及一位医生的母亲。三人无一例