迪文小说

迪文小说>做一张安徒生童话的推荐卡 > 第53章 接骨木树妈妈 the little elder-tree ther(第4页)

第53章 接骨木树妈妈 the little elder-tree ther(第4页)

“oh!thatitwerealwaysspringinthefragrantbeechwood!”

“夏天这里美极了!”她说,接着他们经过了古老的骑士时代的城堡。

“hereitissplendidinsummer!”shesaid,andtheypassedbyoldcastlesoftheageofchivalry。

高高的城墙和锯齿状的城垛倒映在护城河的水中,天鹅在水面上游弋,窥视着那些古老而阴凉的林阴道。

thehighwallsandindentedbattlementswerereflectedinthewateroftheditches,onwhichswanswereswimmingandpeeringintotheoldshadyavenues。

田野里的庄稼像一片黄色的海洋随风起伏。

thecornwavedinthefieldlikeayellowsea。

沟渠里生长着红黄相间的花朵,篱笆上野啤酒花和旋花正盛开着。

Redandyellowflowersgrewintheditches,wildhopsandconvolvuliinfullbloominthehedges。

傍晚,月亮升起,又大又圆,草地上的干草堆散发着甜美的香气。

Intheeveningthemoonrose,largeandround,andthehayricksinthemeadowssmeltsweetly。

“这一切让人永生难忘!”

“onecanneverforgetit!”

“秋天这里很美!”小女孩说,天空似乎显得格外高远湛蓝,而树林闪耀着深红、翠绿和金黄的色彩。

“hereitisbeautifulinautumn!”saidthelittlegirl,andtheatmosphereseemedtwiceashighandblue,whilethewoodshonewithcrimson,green,andgold。

猎犬飞奔而去,成群的野禽尖叫着飞过古冢,而荆棘丛缠绕着古老的石块。

thehoundswererunningoff,flocksofwildfowlflewscreamingoverthebarrows,whilethebramblebushestwinedroundtheoldstones。

深蓝色的大海上布满了白帆点点的船只,谷仓里坐着老妇人、姑娘和孩子们,他们把啤酒花采摘到一个大木桶里;年轻人唱歌,老人们讲着关于小妖精和巫师的童话故事。

thedark-blueseawascoveredwithwhite-sailedships,andinthebarnssatoldwomen,girls,andchildrenpickinghopsintoalargetub;theyoungonessangsongs,andtheoldpeopletoldfairytalesaboutgoblinsandsorcerers。

再没有比这更惬意的地方了。

Itcouldnotbemorepleasantanywhere。

“冬天这里很宜人!”小女孩说,所有的树木都挂满了白霜,看上去就像白色的珊瑚。

“hereit’sagreeableinwinter!”saidthelittlegirl,andallthetreeswerecoveredwithhoar-frost,sothattheylookedlikewhitecoral。

雪在脚下嘎吱作响,仿佛人穿了新靴子似的。

thesnowcreakedunderone’sfeet,asifonehadnewbootson。

一颗又一颗流星划过天空。

oneshootingstarafteranothertraversedthesky。

屋里的圣诞树亮着,歌声和欢声笑语不断。

Intheroomthechristmastreewaslit,andthereweresongandmerriment。

农舍里小提琴声响起,人们玩着分苹果的游戏;就连最穷的孩子也说:“冬天真美啊!”

Inthepeasant’scottagetheviolinsounded,andgameswereplayedforapplequarters;eventhepoorestchildsaid,“Itisbeautifulinwinter!”

的确很美!小女孩把一切都展示给男孩看,接骨木树继续散发着甜美的香气,而带有白十字的红旗在风中飘扬;那是老水手曾服役过的旗帜。

Andindeeditwasbeautiful!Andthelittlegirlshowedeverythingtotheboy,andtheelder-treecontinuedtobreatheforthsweetperfume,whiletheredflagwiththewhitecrosswasstreaminginthewind;itwastheflagunderwhichtheoldsailorhadserved。

男孩长成了青年;他要去广阔的世界闯荡,要去遥远的种植咖啡的国度。

theboybecameayouth;hewastogooutintothewideworld,farawaytothecountrieswherethecoffeegrows。

但分别时,小女孩从胸前摘下一朵接骨木花送给他作纪念。

butatpartingthelittlegirltookanelder-blossomfromherbreastandgaveittohimasakeepsake。

他把它夹在祈祷书里,在异国他乡打开书时,它总是在那朵纪念之花所在的位置;他越看它,它就越鲜活,以至于他几乎能闻到家乡树林的芬芳。

heplaceditinhisprayer-book,andwhenheopeneditindistantlandsitwasalwaysattheplacewheretheflowerofremembrancewaslying;andthemorehelookedatitthefresheritbecame,sothathecouldalmostsmellthefragranceofthewoodsathome。

他清晰地看见小女孩,她那双明亮的蓝眼睛从花瓣后探出来,还听到她低语道:“这里春天、夏天、秋天和冬天都很美。”成百上千的画面在他脑海中闪过。

已完结热门小说推荐

最新标签