他们两人都不愁少花,何况眼前还有大好机会,可以捞到更妙
的前途,那是做妻子的都该高兴的事呀。
他偶尔也想到,跟一个比自己年轻得多的人结婚是不是错
误,尽管在智力上他们从没有过一点问题。埃莉卡的头脑和智
力,远不是她那样年龄的人会有的,而且,亚当也已经看到了,
她同年轻人的看法是难得一致的。
他越是想到这一点,越是明白他们中间存在的问题应当尽
快找到办法解决才好。
可是,到了十五层楼,一踏进最高指挥区,亚当就把个人
的杂念统统抛到九霄云外了。
在产品发展部副总经理的那套办公室里,宣传部副总经理
杰克·厄尔哈姆正在进行介绍。厄尔哈姆头顶光秃,个子矮胖,
几年前做过新闻记者,现在一副模样好象是个老学究式的匹克
威克先生
①。他总是不停抽板烟,要不就用烟斗做手势。这会
儿,他拿烟斗一挥,招呼亚当·特伦顿进去。
“我相信你是认识《新闻周刊》这位莫妮卡的。”
“我们见过面。”亚当跟一个娇小的黑发姑娘打了招呼。
她早已坐在一张沙发里,两个好看的脚脖子交叉着,一支纸烟
头上缓缓飘起烟来,她冷冰冰地回他一笑,这明摆出,底特律
的媚力,不管装点得多么巧妙,也不会把纽约的代表迷倒。
①匹克威克是英国十九世纪作家狄更斯的长篇小说《匹克威克外传》的主
人公。现泛指为人戆直、头脑简单的人。
… 57
“新闻周刊”的旁边,就在那张沙发上,是“华尔街日报”,
这是个红光满面的中年记者,名叫哈里斯。亚当跟他握了握手,
随后又跟“美联社”握握手,那是个严肃的年轻人,拿着一束
稿纸,跟亚当随便招呼了一下,分明希望会议进行下去。《底
特律新闻报》那个头顶光秃、悠然自得的鲍勃·欧文,是最后
一个。
“新闻周刊”的旁边,就在那张沙发上,是“华尔街日报”,
这是个红光满面的中年记者,名叫哈里斯。亚当跟他握了握手,
随后又跟“美联社”握握手,那是个严肃的年轻人,拿着一束
稿纸,跟亚当随便招呼了一下,分明希望会议进行下去。《底
特律新闻报》那个头顶光秃、悠然自得的鲍勃·欧文,是最后
一个。