古往今来,东南西北,多少人在寻求仁义礼智、世间公道,却 原来都是背着娃娃找娃娃。孟子向我们猛击一掌说:娃娃不就在 你的身上吗?于是我们都反省自身,在自己的身上,自己的本性 中去寻求仁义礼智的善的根苗,加以培养,使之茁壮成长。
抛开抽象的哲学论争不说,孟子的“性善论”思想是不是有 它积极进取、健康向上的意义呢?
………………………………………………
操则存,舍则亡
【原文】
孟子曰:“牛山①之木尝美矣,以其郊于大国②也,斧斤伐之, 可以为美乎?是其日夜之所息③,雨露之所润,非无萌蘖④之生焉, 牛羊又从而牧之,是以若彼濯濯(5)也。人见其濯濯也,以为未尝有 材焉,此岂山之性也哉?虽存乎人者,岂无仁义之心哉?其所以 放其良心者,亦犹斧斤之于木也,旦旦而伐之,可以为美乎?其 日夜之所息,平旦(6)之气,其好恶与人相近也者几希,则其旦昼(7) 之所为,有梏亡之矣(8)。梏之反复,则其夜气不足以存;夜气不足 以存,则其违禽兽不远矣。人见其禽兽也,而以为未尝有才焉者, 是岂人之情也哉?故苟得其养,无物不长;苟失其养,无物不消。 孔子曰:‘操则存,舍则亡;出人无时,莫知其乡。’(9)惟心之谓与?”
【注释】
①牛山:齐国首都临淄郊外的山。②郊:此处作动词用,在……郊. 大国:即大都市,指临淄。③息:生长。④萌蘖(nie):新枝嫩芽。 (5)濯濯(Zhuo):没有草木,光秃秃的样子。(6)平旦:黎明,天刚亮 时.(7)旦昼:第一天。(8)有:同“又”。梏(gu):拘禁,束缚。梏 亡指因受束缚而消亡。(9)乡:乡里,“居”的意思。
【译文】
孟子说:‘牛山的树木曾经是很茂盛的,但是由于它在大都市 的郊外,经常遭到人们用斧子去砍伐,还有够保持茂盛吗?当然, 山上的树木日日夜夜都在生长,雨水露珠也在滋润着,并非没有 清枝嫩芽长出来,但随即又有人赶着牛羊去放牧,所以也就像这 样光秃秃的了。人们看见它光秃秃的,便以为牛山从来也不曾有 过高大的树木,这难道是这山的本性吗?即使在一些人身上也是 如此,难道没仁义之心吗?他们的放任良。心失去,也像用斧头砍 伐树木一样,天天砍伐,还可以保持茂盛吗?他们日日夜夜的生 息,在天刚亮时的清明之气,这些在他心里所产生出未的好恶与 一般人相近的也有那么一点点,可到了第二天,他们的所作所为, 又把它们窒息而消亡了。反复窒息的结果,便使他们夜晚的息养 之气不足以存在了,夜晚的息养之气不足以存在,也就和禽兽差 不多了。人们见到这些人的所作所为和禽兽差不多,还以为他们 从来就没有过天生的资质。这难道是人的本性如此吗?所以,假 如得到滋养,没有什么东西不生长;假如失去滋养,没有什么东 西不消亡。孔子说过:‘把握住就存在,放弃就失去;进出没有一 定的时候,也不知道它去向何方。’这就是指人心而言的吧?”
【读解】
还是说性本善,只不过侧重于后天的滋养保持一方面罢了。
人性虽然本来善良,但如果不加以滋养,而是放任良心失去, 那就会像用斧头天天去砍伐树木一样,即便是再茂盛的森林也会 被砍成光秃秃的。而一旦良心失去,心灵失去把持,还会以为原 本就不存在。
所谓伊人,在水一方。
心灵的故乡在哪里呢?
现代人惶惑不安,不就正在到处寻找精神的家园、灵魂的故 乡吗?
问圣人,圣人也只是回答“操则存,舍则亡”,至于它什么时 候出入,故乡在哪里,圣人也“莫知其乡。”
实际上,按照孟子翻来覆去的阐述,精神的家园或故乡根本 就无它处可寻,而就在我们自己的身上,就在我们自己的本性之 中。
所以,关键是自我把持,自我滋养,加以发扬光大,而不要 到身外去寻求。
一句话——
“还是回家种自己的园地要紧!” 伏尔泰笔下的老实人如是说。
………………………………………………
一暴十寒与专心致志
【原文】
孟子曰:“无或①乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日 暴②之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至 矣,吾如有萌焉何哉?今夫奔③之为数④,小数也;不专心致志。则 不得也。奔秋,通国之善奕者也。使奔秋诲二人奔,其一人专心 致志,惟奔秋之为听。一人虽听之,一心以为有鸿鹄⑤将至,思援 弓缴(6)而射之,虽与之俱学,弗若之矣,为是其智弗若与?曰:非 然也。”
【注释】
①或:同“惑”。②暴(pu):同“曝”,晒。③奔:围棋。 (4)数:技术,技巧。⑤鸿鹄(hu):天鹅。(6)缴(zhuo):系在箭上的 绳,代指箭。
【译文】
孟子说:“大王的不明智,没有什么不可理解的。即使有一种 天下最容易生长的植物,晒它一天,又冻它十天,没有能够生长 的。我和大王相见的时候也太少了。我一离开大王,那些‘冻’他 的奸邪之人就去了,他即使有一点善良之心的萌芽也被他们冻杀 了,我有什么办法呢?比如下棋作为一种技艺,只是一种小技艺; 但如果不专心致志地学习,也是学不会的。奔秋是全国闻名的下 棋能手,叫奔秋同时教两个人下棋,其中一个专心致志,只听弈 秋的话;另一个虽然也在听,但心里面却老是觉得有天鹅要飞来, 一心想着如何张弓搭箭去射击它。这个人虽然与专心致志的那个 人一起学习,却比不上那个人。是因为他的智力不如那个人吗?回 答很明确:当然不是。”
【读解】
这里所说的王,赵歧注为齐王,指当时有人怪齐王不明智而 孟子不曾辅佐,孟子因此而作解释。