迪文小说

迪文小说>幽梦影文言文翻译 > 第11部分(第3页)

第11部分(第3页)

【原评】

殷日戒曰:后段更见恳切周详,可以想见其为人矣。

石天外曰:如此密友,人生能得几个?仆愿心斋先生当之。

【译文】

一个耿直的人,一定有自己的密友。密友不一定就必须是同生死、共患难的刎颈之交。密友大多表现为虽然相隔千里之外,依然彼此相信而不会被一些谣言所动摇;听到有人诽谤朋友,就从多方面辩解、分析,直到彻底弄清为止;对于那些事该做,那些事不该做,可以替朋友做决断;遇到朋友有某些事情正在厉害关头,需要得到帮助的时候,就一定会不让朋友知道,也不在乎朋友会不会辜负自己,会替他承担这件事。做这些事的朋友可以说都是我们的密友。

【评析】

朋友是人生的一大财富,有几个真正的朋友是这一生享用不尽的财富。古往今来赞颂友人的诗词歌赋举不胜举。这段文字同样是介绍友人的,对密友以及密友的内涵作了具体的说明。

由于清朝时期社会极度混乱,社会伦常无节制,乱伦事件多有存在,再加上世态炎凉,人情险恶,于是人们非常渴望友情,这是颂赞友谊就成为了文学的普遍的主题。

作者认为,耿介正直的人才会有密友。作为密友首先要彼此绝对信任,不会因为天各一方,而听信别人的诽谤或谣言,从而使感情淡漠或疏远;听到有人对朋友进行诽谤,一定为朋友辩解,力求澄清事实,维护朋友尊严;朋友有事,代为处理;朋友有事关涉利害,不让朋友知道,替他办妥。归结起来,实仅一点,即朋友一体,对待朋友如对待自己。

更多热门小说,请访问宜搜小说搜索(b。easou。)

'21'一

风流自赏

【原文】

风流自赏,只容花鸟趋陪;真率谁知?合受烟霞供养。

【原评】

江含徵曰:东坡有云:当此之时,若有所思,而无所思。

【译文】

孤芳自赏的风流,只能容得下花鸟的陪伴;率直但是谁知道呢?只该受到烟霞的供养。

【评析】

历来“风流”这个词都被人们所称羡,所推崇,如风流才子、风流倜傥、风流儒雅等这些与风流息息相关的词语,所代表的洒脱、不受事物所左右的一种生活态度,这种种词藻所显示的意象,都令人心生羡慕,但文中“风流自赏”却并不是这样的。“风流自赏”者孤芳自赏、自命不凡,与俗世不相容,顾影自怜,有一种高高在上的感觉。这些人,在社会上得不到认可,因为他们傲视一切,所以只好与花鸟相伴了。在他们看来,花鸟是自然脱俗之物,无世俗污浊之心,正可与他们的性情合拍。

真率是一种值得赞赏的高贵品格,即真诚率直,不矫情、不做作。然世上的人有几个人可以说是真正的真率呢?整天为了各自的利益,勾心斗角、尔虞我诈,于是率真与污浊的社会是不相容的,在社会中难以生存,也只有逃脱现实而选择隐遁的生活。

万事可忘

【原文】

万事可忘,难忘者名心一段;千般易淡,未淡者美酒三杯。

【原评】

张竹坡曰:是闻鸡起舞,酒后耳热气象。

王丹麓曰:予性不耐饮,美酒亦易淡。所最难忘者,名耳。

陆云士曰:惟恐不好名。丹麓此言,具见真处。

【译文】

万事都可以忘记,难忘的是对名利的追求;各色各样的东西都可以淡忘,不能淡忘的是几杯美酒。

【评析】

功名利禄是人们追逐一生的梦想,于是为了功名人们在辛苦的劳作,用尽一生的努力去经营自己所追求的一切。有些人认为有了名利就有了一切,他们把名和利视为最高,殊不知名利不仅带给人们一些优裕,还会人们烦恼。对于名利的追求是古往今来一直如此的。这在古代的文学作品中多有表现,比如《儒林外史》中的范进为了中举而辛勤努力,可当得知自己获取功名时,竟然疯癫了,这是多么可悲的事情。文中说“万事可忘,难忘者名心一段”可见功名是如此重要。

人们在世上

已完结热门小说推荐

最新标签