“是的,不过这是很浓的好咖啡。我建议您不要喝。”
马普尔小姐看着库克小姐,后者的表情十分认真。她那看上去不太自然的头发垂下来,盖住了一只眼睛,另外一只眼睛轻轻地眨动着。
“我明白了,”马普尔小姐说,“也许您说得对。我想您很懂饮食。”
“哦,是的,我对此很有研究。我受过一些护理培训,您知道的,与这些有关的事。”
“确实,”马普尔小姐稍稍将杯子推开一些,“我想,这儿应该没有那个女孩儿的照片吧?”她问,“维里蒂·亨特?她是叫这个名字吧?副主教谈论起她,看样子很喜欢她。”
“我想是的。他很喜欢年轻人。”克洛蒂尔德说。
她站起身,走到房间另一端,打开书桌,从里面拿出一张照片,递给马普尔小姐看。
“这是维里蒂,”她说。
“漂亮的脸蛋。”马普尔小姐说,“是的,非常美丽脱俗。可怜的孩子。”
“现如今真是可怕,”安西娅说,“总是发生这种事。女孩子们跟各种各样的青年男子约会,没人愿意费事去管。”
“现在她们要自己照顾自己,”克洛蒂尔德说,“可她们完全不知道该怎么办才好。上帝保佑她们!”
她伸出手想从马普尔小姐手中拿回照片。就在这当口,袖子碰到了咖啡杯,杯子掉在地板上。
“哦,天哪!”马普尔小姐说,“都怪我,是我碰到您的胳膊了?”
“没有,”克洛蒂尔德说,“是我的袖子,它有点大。如果您不想喝咖啡,也许您愿意喝点儿热牛奶?”
“太好了,”马普尔小姐说,“临睡前喝一杯热牛奶,确实可以让人放松,睡个好觉。”
闲聊了一阵子之后,库克小姐和巴罗小姐离开了。她们走得慌慌张张,又轮流回来拿忘了的东西:一条围巾、一个手提包,还有一条手帕。
“大惊小怪、小题大做。”她们走了之后,安西娅说。
“不知怎的,”格林太太说,“我同意克洛蒂尔德说那两个人看起来有些虚伪的看法,如果您知道我在说什么的话。”她对马普尔小姐说。
“是的,”马普尔小姐说,“我同意。她们看上去不太诚实。我非常好奇,我是说,疑惑。她们为什么要参加这次旅行?她们是否真心喜欢旅行?她们来这儿的原因是什么?”
“您有答案了吗?”克洛蒂尔德问。
“我想是的,”马普尔小姐说着叹了口气,“很多事我都有了答案。”她说。
“我只希望您能满意。”克洛蒂尔德说。
“我很高兴离开了旅行团,”马普尔小姐说,“我不觉得自己从中获得了欢乐。”
“是啊,我非常理解。”
克洛蒂尔德从厨房拿来一杯热牛奶,陪同马普尔小姐走进她的房间。
“您还需要什么吗?”她问,“尽管说。”
“不用了,谢谢您。”马普尔小姐说,“我需要的东西都有了。您瞧,我的小睡袋就在这儿,这样我都不需要打开行李。谢谢您。”她说,“您和您妹妹又好心地留我住一晚,真是太感谢了。”
“哦,拉斐尔先生给我们写了信,让我们好好招待啊。他是一个考虑周全的人。”