迪文小说

迪文小说>泰戈尔诗集野花原文 > 第22部分(第3页)

第22部分(第3页)

我只记得你哆嗦的嘴唇上欲言又止的话语;我记得在你乌黑的眸子里热情的影子一

闪即逝;犹如暮色里寻觅归巢的翅膀。

我忘了你已不再记起我,所以我来了。

17

雨势迅猛。小河翻腾嘶鸣,在舔食和吞并着小岛。在越来越窄的岸上,我守着一堆

稻谷,独自等候。

一条船从河对岸的迷蒙里划出,在船梢掌舵的是一个妇女。

我向她高喊:“汹涌的饥水围困着我的小岛,划过来吧,把我一年的收成都载走。”

她来了,把我的谷子拿得一粒不剩,我恳求她把我载走,但她说“不”——小船载

满了我的馈赠,再也没有我的立锥之地。

19

在水的这一方没有埠头,姑娘们不到这儿汲水。河滩边密密地长满了矮小的灌木丛;

一群嘈杂的沙立克鸟在陡峻的堤岸上挖土筑巢;河岸的神情蹙额皱眉,在这儿渔船找不

到任何荫庇。

你坐在这无人光顾的草地中,清晨在流逝;告诉我你在这干燥得龟裂的堤岸上做什

么?

她注视着我的脸答道:“不,我什么都不做。”

在河的这一边堤岸荒凉。没有牛儿到这儿饮水,只有几只从村子里跑来的离群的山

羊,整天在这儿吃着稀疏的青草;那只孤独的水隼,停栖在一棵连根拔起的倾斜在泥土

里的菩堤树上,正四处张望。

你独自坐在那棵希莫尔树的吝啬的阴影之下,清晨正在流逝。

告诉我,你在等谁?

她注视着我的脸答道:“不,我谁也不等!”

21

(Ⅰ)

“为什么你没完没了地作这些准备?”——我问心灵——

“难道有人要来?”

心灵答道:“我忙于采集东西,建造高楼大厦,忙得无暇回答这类问题。”

我温顺地折回去做自己的工作。

当东西已积成一堆,当他那大厦的七座翼殿已经落成,我对心灵说:“难道还不够

吗?”

心灵开口答道:“还不够容纳——”说着便打住话头。

“容纳什么?”

心灵假装没有听见。

我猜想心灵不知道答案,才用无休止的工作来抑制疑问。

他的一句口头禅是:“我必须多作准备。”

“你为什么非得这样呢?”

“因为这是了不起的。”

已完结热门小说推荐

最新标签