迪文小说

迪文小说>我的名字叫红的红的意思 > 第75部分(第4页)

第75部分(第4页)

bowl; when a Frank traveler; a strange man; stopped us; gave us each a silver

Veian coin and began to draw our picture。

He was a Frank; of course; he was weird。 He situated us right in the center

of the page as if we were the very tent of the Sultan; and was depicting us in

our  half…naked  state  when  I  shared  with  my  panion  a  thought  that  had

just  then  dawned  upon  me:  To  appear  like  a  pair  of  truly  impoverished

Kalenderi  beggar  dervishes;  we  should  roll  our  eyes  back  so  our  pupils  look

inward;  the  whites  of  our  eyes  facing  the  world  like  blind  men—and  that’s

exactly what we proceeded to do。 In this situation; it’s the nature of a dervish

to behold the world in his head rather than the world outside; since our heads

were full of hashish; the landscape of our minds was more pleasant than what

the Frank painter saw。

333

Meanwhile; the scene outside had grown even worse; we heard the ranting

of a Hoja Effendi。

Pray;  let  us  not  give  the  wrong  idea。  We’ve  now  made  mention  of  the

respected  “Hoja  Effendi;”  but  last  week  in  this  fine  coffeehouse  there  was  a

great misunderstanding: This respected “Hoja Effendi” of whom we speak has

nothing  whatsoever  to  do  with  His  Excellency  Nusret  Hoja  the  cleric  from

Erzurum; nor with the bastard Husret Hoja; nor with the hoja from Sivas who

made it with the Devil atop a tree。 Those who interpret everything negatively

have said that if His Excellency Hoja Effendi bees a target of reproach here

once again; they’ll cut out the storyteller’s tongue and lower this coffeehouse

about his head。

One  hundred  and  twenty  years  ago;  there  being  no  coffee  then;  the

respected Hoja; whose story we’ve begun; was simply steaming with rage。

“Hey; Frank infidel; why are you drawing these two?” he was saying。 “These

wretched Kalenderi dervishes wander around thieving and begging; they take

hashish;  drink  wine;  bugger  each  other;  and  as  is  evident  from  the  way  they

look;  know  nothing  of  performing  or  reciting  prayers;  nothing  of  house;  or

home; or family; they’re nothing but the dregs of this good world of ours。 And

you;  why  are  you  painting  this  picture  of  disgrace  when  there’s  so  much

beauty in this great country? Is it to disgrace us?”

“Not at all; it’s simply because illustrations of your bad side bring in more

money;”  said  the  infidel。  We  two  dervishes  were  dumbfounded  at  the

soundness of the painter’s reasoning。

“If  it  brought  you  more  money;  would  you  paint  the  Devil  in  a  favorable

light?” the Hoja Effendi said; coyly trying to

已完结热门小说推荐

最新标签