迪文小说

迪文小说>莎士比亚奥赛罗原文 > 第1部分(第1页)

第1部分(第1页)

2003年诗卷

晨曦颂

激动啊,万苏的光彩,华润亮洁的晨曦,

你似乎坠落,又像在仙息缭绕的灵池沐浴。

飞舞,飞舞,轻扬间暮旦的星移,

向上,向上,卓绽那娇美的容芳。

青峻的峨眉,弥云中恰巧的灵光,

忧郁的黄昏,夕阳啊落暮的气象。

岱宗啊,知北斗的苍桑泰山,

你可知晨曦灼然放生的美?

算了吧,人间哪比得上我的奇珍,

何况仙晕,何况落色,何况朝圣的基督山?

从地平线的沉旷到海平面的宁静,

从高原魂离的情调到平陵涉神的秋色中。

你慢慢地浮升,多情的滋扰,

似春风吹抚大地的微露,

直到透射出金灿的犀茫。

啊,梦里依回你的光影,

梦里融醉你的深处。

致风中的美

你既有着莎士比亚的宫庭韵律,

又有着华兹华斯的田园诗意。

我不知道你的身世,

竟是如此的凄迷。

为什么要在漆黑的夜里,

独自在愁肠的断路上漫行?

眺望远方的山脉,

又是你孤寂的身影?

难道你那难以模仿的可爱,

竟是遮掩悠伤的华衣?

神圣造像

你多少有点不可能是人,

嘴巴和鼻子生在了一起,

耳朵听别人的又听自已的。

虽然你的眉毛天下奇丑;

睫发也脏乱一团。

可你那舌头盛开白花;

在黑暗中也能放出光茫。

已完结热门小说推荐

最新标签