迪文小说

迪文小说>莎士比亚奥赛罗原文 > 第1部分(第2页)

第1部分(第2页)

我真该多生鼻子和眼;

不然我耳朵和眼怎忍得难受。

致蛤蟆与暴君的天才式统一

拿破伦没他疲挑;

希特勒比他诡诈。

生来就一副好皮囊;

后期的进化让他更加溢彩。

他不准人说话;

还强迫人洗耳恭听。

如若你背纸空文;

地狱的锻炼为你而生。

如若你笑容可畏;

暴风的发牢骚情仍具。

好一个蛤蟆与暴君的天才式统一;

干什么都行;

除了下贱。

高二二期——我的语文老师

他在台上不停的狂跳,每日都不得安息。

我懒得以你为题,为你画像。

他狂热地喊着阿飞、同性恋、斯大林和田鸡,

以为自己聪明——一条混蛋。

再重申一遍:干什么都行,除了下贱。

你真该去死,我真该耳聋。

不然你有所长进,我卸甲归田。

我抽不出时间与你理论,和你战斗。

在无我的日子,你在自责,还要有出息。

知道吗?阿门,你这只蛤蟆。。 最好的txt下载网

2004年诗卷

像尼采一样疯狂

一切流逝的人——这还用说吗?

就是那多不胜数且苦闷仿徨的,

令人恶心又同情和怜悯的,

甚或于智者也由于愤怒及绝望,

而发之冷嘲或保持沉默的,

我说的是半开化的人和未开化的人。

难道还要我加以阐述吗?

我意指除了几个少数的天才,

这可悲可叹的、普遍繁殖的俗人,

已完结热门小说推荐

最新标签