rof. Amos Oz)对现代希伯来文学的最大贡献之一在于充满诗意与张力的语言。正因为这种诗意与张力,造成翻译的极大难度。尽管笔者在翻译过程中曾经抱定一个信念:依赖希伯来文,力求表意精当;借助英文,力求理解准确;得力于中文,力求传达或切近原作之辞彩与精神。但不时感受到驾驭奥兹在年逾花甲之际完成的这部恢宏之作的艰难,无论在文字上还是在思想上,均不同于以前翻译奥兹《我的米海尔》(译林出版社,1998)和《黑匣子》(上海译文出版社,2004)时的体验。我不禁感叹,任何一部伟大的作品,均是作家经历、智慧、学养、思想等诸多因素的结晶,而我已经过了“无知者无畏”的年龄,已经可以坦然面对自己与奥兹之间的差距了。 我的博士导师之一浦安迪教授(Prof. Andrew H. Plaks)称这些...
爱与黑暗的故事电子书epub 爱与黑暗的故事解析 爱与黑暗的故事剧情解析 爱与黑暗的故事简介 爱与黑暗的故事原版 爱与黑暗的故事哪个译本好 爱与黑暗的故事作家 爱与黑暗的故事书评 爱与黑暗的故事以色列 爱与黑暗的故事电子书 爱与黑暗的故事金句摘抄 爱与黑暗的故事表达了什么 爱与黑暗的故事在线观看 爱与黑暗的故事完整版 爱与黑暗的故事 在线阅读 爱与黑暗的故事在线观看电影 爱与黑暗的故事讲的是什么 爱与黑暗的故事讲什么 爱与黑暗的故事读后感 爱与黑暗的故事电影在线播放 爱与黑暗的故事 豆瓣 爱与黑暗的故事豆瓣 爱与黑暗的故事作者 爱与黑暗的故事经典句子 爱与黑暗的故事豆瓣评分