〃而且她对此很在行。〃黛西同意。突然她朝安娜贝尔身后看去,眼睛睁得比盘子还大,〃哎呀,亨特先生朝这里过来了。我渴坏了。我要到餐台边去,让你们俩,呃……〃
〃莉莲告诉你了。〃安娜贝尔严肃地说。
〃是的,我们三个都对你将要为我们做出的牺牲非常感激。〃
〃牺牲,〃安娜贝尔重复着,不太喜欢这个词,〃那说得太严重了,不是吗?就像莉莲说的,‘嘴唇和嘴唇也没什么不同’。〃
〃她跟你才这么说。〃黛西顽皮地说,〃可她对我和伊薇说,她死也不会同意去吻亨特先生那样的男人。〃
〃什么—— 〃安娜贝尔刚张口,黛西已经一溜烟地跑开了。
安娜贝尔开始感觉自己像是个被当做祭品扔进火海的童女,听到西蒙·亨特低沉的声音飘近耳边。
他略带嘲讽的男低音似乎顺着她的脊柱一路往下,发出回响,〃晚上好,佩顿小姐。我注意到你穿得很整齐……和下午不一样。〃
安娜贝尔咬咬牙,转身面对他,〃我必须承认,亨特先生,我对你在晚餐时的克制很惊奇。我本来以为你会对我大肆羞辱一番,结果你却做得像位绅士一样,整整一个小时。”
〃我确实很克制,〃他认真地说,〃不过我想,我还是把令人吃惊的举动留给你比较好……〃他微妙地停了停,又接着说:〃因为你们最近似乎很擅长于此……〃
〃我和我的朋友可没做错什么!〃
“我说过我不赞同你们一丝不挂地打跑柱式棒球吗?”他表情无辜地问道。〃恰恰相反 我由衷地表示赞成。事实上,我觉得你们应该天天打。〃
〃我没有‘一丝不挂’。”安娜贝尔低低地尖声反驳。〃我穿着内农。”
〃那是内衣吗?”他懒懒地问。
她脸涨得通红,为他汪意到她的内衣有多破而感到难堪。〃你告诉过别人在草地上看到我们的事吗?”她紧张地问。
显然,这不是他准备听到的问题。他慢慢露出笑容。〃还没有。〃
〃你打算告诉别人吗?”
亨特玩味着这个问题,掩饰不住他很喜欢这种局面的表情。 〃不打算,不。。。。。。他遗憾地耸耸肩,〃不过你知道怎么回事。有时侯这种事会在谈话时不胫而走……〃
安娜贝尔拧起眉,“你要怎样才能不说出去?”
亨特假装对她的坦率感到震惊。“佩顿小姐,您应该学会更有技巧地处理这些事,您不觉得吗?我本来以为像您这样优雅的女士会得体巧妙地——”
〃我没时间考虑技巧。〃她生气地打断了他,〃很显然你不受点什么贿赔是不可能保持沉默的。〃
“‘贿赂’这个词有太多负面含义了,”他沉吟道,〃我情愿把它叫做‘诱惑’。〃
〃随你叫什么,〃她急躁地说,。我们谈判一下吧,好吗?”
〃好啊。〃亨特的面部显得严肃起来,可是笑意荡漾在他咖啡色的眼睛深处,〃我想我可以被说服对你们令人震惊的行为保持沉默,佩顿小姐,如果有足够的诱惑的。〃
()
安娜贝尔沉默不语,垂下了捷毛,思考着该说些什么。话一旦说出口就不能收回了。上帝,为什么扁扁要让她来收买西蒙·亨特,让他对一场她本来就不想参加的愚蠢的跑柱式棒球保持沉默呢?〃如果你是一位绅士,〃她咕哝着,〃就没必要这样了。〃
他强忍着笑。声音变得沙哑而发颤。〃对,我不是绅士。不过我不得不提醒你,会天下午并不是我半裸着在草地上乱跑。〃
“你能小点声吗?”她急促地轻声说,〃会被人听见的。〃
亨特着迷地看着她。深色的眼睛放肆不羁,“开出最好的条件,佩顿小姐。”
安娜贝尔盯着他身后远处墙上的一块,艰难地闷声开了口。她的耳朵烧得厉害,几乎能把头发烫焦,〃如果你保证不把跑柱式棒球的事说出去……我可以让你吻我。〃
随之而来的沉默让她极度痛苦。安娜贝尔强迫自己抬头看,发现自己把亨特吓住了。他盯着她,就好像她刚才讲的是外语,而他不太明白其中的意思。
“一个吻。”安娜贝尔说,神经紧张得都要裂开了,〃还有,别以为我让你这么做一次,以后就会继续让你这么做。〃
亨特异常谨慎、字斟句酌地回答说:〃我本以为你会提出和我跳支舞,华尔兹或者方阵舞。〃
〃我想过。〃她说,〃可一个吻更有用,更不消说它比一曲华尔兹更快。〃
〃我的吻可不会那样。〃
这句活令她膝盖发软。〃别荒唐了。一支普通的华尔兹至少也要三十分钟。你不可能吻一个人那么久。〃